محمد بن أحمد المقدسي ( المشاري ) ( مترجم : علينقي منزوي )
384
أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم ( فارسي )
« جكل » ، برسخان ، « اطلخ » ، « جموكت » شلجى ، كول ، « سوس » ، « تكابكت » ، ده نوى كولان ، « ميركى » ، « نوشكت » ، « لقرا » ، « جموك » ، اردوا * ، « نويكث » ، بلاسكون [ بلاساغون ] « 1 » « لبان » ، « شوى » ، « أبالغ » [ روستائى با چند منبر دارد ] « مادانكت » ، « برسيان » ، « بلغ » ، « جكركان » « بغ » ، يكالغ روانجم كتاك سور چشمه دل أوس جر كرد . شاش « 2 » در پشت آن دو است . قصبهء آن بنكث « 3 » است . از شهرهايش نكّث ، جينانجكث ، نجاكث بناكث ، خرشكث ، غرغجند ، غنّاج ، جبوزن وردك ، كبرنه ، نمدوانك « 4 » ، نوجكث ، غزك ، انوذكت « 5 » ، بشكت ، بركوش خاتونكث ! جبغوكت ، فرنكد ، كداك ، نكالك ، بارسكث . اشتوركث « 6 » البيكث ، [ بناكث « 7 » ، جيناكث ، نوجكث ، شاوكس ] ، كباشكث ، غنّاج ، ده كوران ، تل اوش ، غزگرد ، زران كث ، دروا ، فردكث ، فردكس ، اجخ .
--> ( 1 ) عين القضاة در نامههايش « بلاساغون » را به عنوان شهري دور افتاده ونمونهء دورى مثال مىزند ( نامهها 1 : 123 : 15 - 16 و 303 : 8 و 345 : 15 ) « بلاسابور » نيز در فارس چ ع 28 ، 52 ، 422 ، 425 ديده مىشود . ( 2 ) حوقل اين ايالت وايلاق شهرهايشان را در ص 507 آورده است . ( 3 ) ياقوت مىگويد : به خامهء بشارى ( مقدسي ) آن را « بيكث » ديدم ( ياقوت 1 : 746 : 20 ) وهمودر 3 ، 235 : 4 گويد ، قصبهء شاش را بشارى « بنكث » ناميده است . ( 4 ) غدرانك ( استخرى ع 329 ، 2 پ 260 و 274 ) . ( 5 ) استخرى ع 330 ، 1 پ 260 ، 274 . ( 6 ) زالثيكث ( استخرى ع 344 ، پ 274 : 1 ) . ( 7 ) بنكث ، بناكث ( استخرى ع 344 : 6 پ 274 : 2 ) .